Коромысло и «Ирония судьбы…» с китайского на русский
Коромысло и «Ирония судьбы…» с китайского на русский

Коромысло и «Ирония судьбы…» с китайского на русский

❤ 711 , Категория: Разное,   ⚑

Андрей Малахов

Андрей Малахов // Фото: Архив «СтарХита»

Потому что красавицы ведущие Анечка Павлова и Татьяна Арно, их коллеги Дмитрий Дибров, Михаил Ширвиндт и неподражаемый диктор Елена Коваленко вместе с прозаиком Аркадием Ининым прилетели на Всекитайский телевизионный конкурс по русскому языку «Стань победителем», организованный Международным телеканалом «CCTV Русский» Центрального телевидения страны.

Все они выступили тренерами шести университетских сборных и под патронатом нашего «Первого канала» готовили китайских студентов к финалу в Пекине. В составе жюри конкурса были две замечательные Татьяны – Веденеева и Судец, а меня выбрали председателем. Количество молодых людей, интересующихся русским языком, здесь поражает, а еще напрочь сносит крышу энергия мегаполисов.

Коромысло и «Ирония судьбы…» с китайского на русский

// Фото: Getty Images

В Пекине, например, в строящемся напротив моего отеля здании каждый день появлялся новый этаж, а по числу гигантских небоскребов столица КНР скоро обгонит Нью-Йорк. Особенно впечатлило меня здание телецентра. Причем людей в этой башне из стекла и стали не было. На мои недоуменные вопросы, где все сотрудники и почему нельзя пронести внутрь даже бутылку воды, последовал ответ: «Люди не шляются по этажам, а работают, и в любой столовой все бесплатно, поэтому из дома ничего захватывать не надо».

Кстати, вопреки общеизвестным представлениям чай в Китае не самый популярный напиток. В приоритете теплая вода с лимоном или ноу-хау, которым меня потчевали в гостинице, – горячий сок тыквы. Ане Павловой повезло еще больше – удалось полакомиться главной вкусняшкой – уткой по-пекински. Птицу разрезают ровно на 108 кусочков (число воплощений Будды), а после того как мясо съедено, приносят еще один деликатес – обжаренные утиные кости. А что доставляет в китайской столице дискомфорт, так это периодически накрывающий город смог, его победить никак не могут. Поэтому самый ходовой товар в аптеках – респираторные маски, без них на улицу мало кто выходит. К дискомфорту можно отнести и общение с местными – английский язык даже в гостинице почти никто не знал, и, чтобы, например, заказать кофе с горячим молоком, мне пришлось устроить целую пантомиму.

Зато в бывшем здании пекинского завода по выпуску военной техники открыт музей современного искусства, где мы с Танечкой Веденеевой, которая коллекционирует русскую живопись начала ХХ века, замечательно провели время. А еще здешний народ в 7 часов утра выходит на зарядку. «И ни одного прогульщика, представляешь! Местные домовые комитеты отвечают за явку и всех вытаскивают», – восхищался Дмитрий Дибров.

Прекрасные Татьяны стали моими главными помощницами

Прекрасные Татьяны стали моими главными помощницами // Фото: Личный архив

Инстаграм, фейсбук и твиттер в Китае не работают, альтернатива им – местная компьютерная сеть. Благодаря ей кошельки горожанам не нужны, все расчеты ведутся с телефона, который выполняет и функции рации – на расстоянии 20 км можно спокойно общаться, в том числе и с болельщиками конкурса. Сложные и веселые задания финала показали сплоченность и знания команд. Определить на слух количество букв в слове – это ладно, а вот как прокомментировать «коромысло, кисель или посох»?! А предложение спародировать популярного российского исполнителя или телепрограмму? (Заранее скажу, что у Григория Лепса, Николая Баскова, а также Елены Малышевой с ее «Жить здорово!» в Китае масса поклонников.) Команда Хэйлунцзянского университета из Харбина, наставником которой была Елена Коваленко, сделала отличную пародию на телеведущую Ираду Зейналову, ее изображал парень, без суфлера оттарабанивший большущий кусок текста.

Пародия на программу Елены Малышевой

Пародия на программу Елены Малышевой // Фото: Личный архив

Казусом финала стала пародия на китайского челночника в Хабаровске с культовым вопросом: «Очки ннннада?» (орфография сохранена). В российскую телеверсию этот эпизод войдет, а вот китайцы с подобным представлением не согласились, посчитав, что образ их коробейника очернен. Особенно вдохновило участников предложение переозвучить сцену из фильма «Ирония судьбы…», там, где к главной героине Наде приходят на смотрины жениха ее подруги. По одной из версий китайских студентов действие разворачивается в ХХI веке, и Надя, только что купившая в магазине мужчину-робота, хвастается его явными преимуществами в сравнении с реальными представителями сильного пола. Кто стал победителем Всекитайского телевизионного состязания по русскому языку, я рассказывать не буду. Смотрите эфир «Первого канала» и получайте удовольствие!

На финале собрались команды 6 университетов страны

На финале собрались команды 6 университетов страны // Фото: Личный архив

Коромысло и «Ирония судьбы…» с китайского на русский

// Фото: Личный архив

На площади Ворот Небесного спокойствия все идеально

На площади Ворот Небесного спокойствия все идеально // Фото: Личный архив

После утки по-пекински Аня Павлова легко забралась на Великую Китайскую стену

После утки по-пекински Аня Павлова легко забралась на Великую Китайскую стену // Фото: Личный архив


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

3 + 7 =

наверх